At least twelve people have been killed in violent clashes between Thai and Cambodian troops along their disputed border, according to Thai officials. The fighting is the latest and most serious in a long-running disagreement between the two Southeast Asian countries, which has lasted for more than a century. Most of those killed were civilians from three Thai provinces, and several others were wounded. Cambodia has not yet confirmed if it suffered any casualties.
The conflict began early Thursday morning, with both sides blaming each other for starting the violence. Thailand accused Cambodia of firing rockets, while Cambodia said Thai soldiers advanced on a temple near the border, breaking a previous agreement. The situation quickly escalated, with Thailand launching air strikes on Cambodian military targets. In response to the violence, Thailand closed its border with Cambodia, and Cambodia downgraded its diplomatic ties with Thailand, accusing the Thai military of using excessive force. Both countries have urged people living near the border to evacuate, and Thailand has moved 40,000 civilians to safer areas.
A local resident from Thailand's Buriram province described the situation as very serious, saying that people were being evacuated quickly. Thai authorities reported that eleven civilians, including an eight-year-old and a fifteen-year-old, as well as one soldier, were killed in the provinces of Surin, Ubon Ratchathani, and Srisaket. The two countries have given different accounts of what happened. Thailand claims the conflict started when Cambodia used drones to spy on Thai troops, while Cambodia says Thai soldiers broke an agreement by moving towards a Khmer-Hindu temple.
The border dispute goes back to the time when the French controlled Cambodia and drew the borders between the two countries. Tensions increased in 2008 when Cambodia tried to register an ancient temple as a UNESCO World Heritage Site, which angered Thailand. Since then, there have been occasional clashes, with both soldiers and civilians killed. The latest round of violence began in May after a Cambodian soldier was killed, leading to the worst relations between the two countries in over a decade. In recent months, both countries have imposed restrictions on each other, including bans on imports and increased military presence along the border.
The leaders of both countries have called for peace but have also warned that they will defend their nations if necessary. Thailand's acting prime minister said the situation is delicate and must be handled carefully, while Cambodia's prime minister said his country wants a peaceful solution but will respond to aggression. Although the fighting has calmed down for now, tensions remain high, and it is uncertain if the two countries can resolve their differences soon. The people living near the border hope for a peaceful end to the conflict.
AI驅動英語學習平台
VocabSphere 是一個創新的英語學習平台,提供針對不同熟練程度量身定制的適應性文章。我們的AI驅動系統通過引人入勝的真實內容,幫助學習者提高詞彙、閱讀理解和語言技能。
通過閱讀像這樣的文章,學習者可以擴展詞彙量,提高閱讀速度,並增強理解複雜英語文本的信心。每篇文章都經過精心策劃和調整,為各個級別的學生提供最佳的學習體驗。
"The leaders of both countries say they want peace, but they also say they must protect their people."
This is a sample explanation that demonstrates why this sentence is considered good for English learning...
只有 iOS 或 Android 應用程式才能為您提供 VocabSphere 的全面功能,如遺忘曲線詞彙書、練習生成和個人學習進度監控。
立即下載,體驗完整的學習功能!
提升您的英語學習體驗
定制的文章和新聞以匹配學生的英語水平。獲取即時詞語翻譯、同義詞。輕鬆擴充詞彙。
VocabSphere運用遺忘曲線原理,幫助您高效記憶單詞。全面掌握每個詞語。您的個性化詞彙庫,隨時隨地可用。
從您的詞彙庫中創建自定義語法練習。練習不同詞性和句型。教師更可以生成和閱讀理解測驗和練習。